From c75e272729bc4fc126f4eae337d1da60d8c24c5b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Guschin Date: Wed, 18 May 2022 14:42:12 +0400 Subject: =?UTF-8?q?=D0=94=D0=BE=D0=B1=D0=B0=D0=B2=D0=BB=D0=B5=D0=BD=D0=B8?= =?UTF-8?q?=D0=B5=20=D1=82=D0=B5=D0=BA=D1=81=D1=82=D0=BE=D0=B2=20=D0=BF?= =?UTF-8?q?=D0=BE=20=D0=90=D0=BD=D0=B3=D0=BB=D0=B8=D0=B9=D1=81=D0=BA=D0=BE?= =?UTF-8?q?=D0=BC=D1=83=20=D1=8F=D0=B7=D1=8B=D0=BA=D1=83?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- .../Homereading Semester 6/homereading-sem6.tex" | 118 +++++++++++++++++++++ 1 file changed, 118 insertions(+) create mode 100644 "\320\220\320\275\320\263\320\273\320\270\320\271\321\201\320\272\320\270\320\271 \321\217\320\267\321\213\320\272/Homereading Semester 6/homereading-sem6.tex" (limited to 'Английский язык/Homereading Semester 6') diff --git "a/\320\220\320\275\320\263\320\273\320\270\320\271\321\201\320\272\320\270\320\271 \321\217\320\267\321\213\320\272/Homereading Semester 6/homereading-sem6.tex" "b/\320\220\320\275\320\263\320\273\320\270\320\271\321\201\320\272\320\270\320\271 \321\217\320\267\321\213\320\272/Homereading Semester 6/homereading-sem6.tex" new file mode 100644 index 0000000..d69a3f2 --- /dev/null +++ "b/\320\220\320\275\320\263\320\273\320\270\320\271\321\201\320\272\320\270\320\271 \321\217\320\267\321\213\320\272/Homereading Semester 6/homereading-sem6.tex" @@ -0,0 +1,118 @@ +\documentclass{beamer} + +\usepackage[T2A]{fontenc} +\usepackage[utf8]{inputenc} +\usepackage[english,russian]{babel} +\usepackage{tempora} + +\inputencoding{utf8} + +\usetheme{Madrid} + +\title{``The Design of Colossus'' by Thomas~H.~Flowers} +\subtitle{Home reading, 6th semester} +\author{Andrew Guschin} +\date{\today} + +\begin{document} +\maketitle + +\begin{frame} + \frametitle{About author} + + Thomas Harold Flowers, was an English engineer with the British General Post + Office. During World War II, Flowers designed and built Colossus, the world's + first programmable electronic computer, to help solve encrypted German + messages. +\end{frame} + +\begin{frame} + \begin{block}{} + At the same time they were painfully aware that their dominance was + precarious, and were fearful that a change by the germans might deprive them + of their sustenance. + \end{block} + \onslide<2-> + \begin{block}{} + В это же время они болезненно осознавали, что их господство ненадёжно, и + боялись, что перемены со стороны немцев могут лишить их средств к + существованию. + \end{block} +\end{frame} + +\begin{frame} + \begin{block}{} + Copper oxide rectifiers and thermionic vacuum tubes had become plentiful and + cheap \dots + \end{block} + \onslide<2-> + \begin{block}{} + Выпрямители на основе оксида меди и термоэлектронные вакуумные трубки стали + более доступными и дешевыми \dots + \end{block} +\end{frame} + +\begin{frame} + \begin{block}{} + I well remember the elation I felt when I reached that point because it + meant that \dots + \end{block} + \onslide<2-> + \begin{block}{} + Я хорошо помню восторг, который я испытал в этот момент, потому что это + означало, что \dots + \end{block} +\end{frame} + +\begin{frame} + \begin{block}{} + The crescent-shaped clear spaces that occur in the mask were designed so + that in \dots + \end{block} + \onslide<2-> + \begin{block}{} + Пустоты в форме полумесяца, которые встречаются в маске, были спроектированы + таким образом, чтобы в \dots + \end{block} +\end{frame} + +\begin{frame} + \begin{block}{} + The tape-running problem had been solved by motoring one of the smooth + pulleys to relieve the sprockets of most of the driving power but still able + to maintain synchronism. + \end{block} + \onslide<2-> + \begin{block}{} + Задача прокручивания ленты была решена путём приведения в движение одного из + гладких шкивов для снятия со звёздочек большей части приводной мощности, но + все же сохраняя синхронность. + \end{block} +\end{frame} + +\begin{frame} + \begin{block}{} + The instructions had come from the highest level, and I well remember the + consternation when I had to say flatly that it was impossible. + \end{block} + \onslide<2-> + \begin{block}{} + Инструкции исходили с самого высокого уровня, и я хорошо помню ужас, когда + мне пришлось категорически заявить, что это невозможно. + \end{block} +\end{frame} + +\begin{frame} + \begin{block}{} + The sprocket-hole pulses that were produced continuously by the message tape + provided basic timing for all the operations of the machine. + \end{block} + \onslide<2-> + \begin{block}{} + Импульсы от отверстий для звёздочки, которые непрерывно генерировались + лентой сообщений обеспечили простейший счётчик времени для всех операций + машины. + \end{block} +\end{frame} + +\end{document} -- cgit v1.2.3