From b782fe9a251cf07e30525aac7fdc8c780a232dee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Guschin Date: Sat, 2 Apr 2022 08:18:10 +0400 Subject: =?UTF-8?q?=D0=9F=D0=B5=D1=80=D0=B5=D0=BC=D0=B5=D1=81=D1=82=D0=B8?= =?UTF-8?q?=D0=BB=20=D0=B2=D1=81=D0=B5=20=D0=BB=D0=B5=D0=BA=D1=86=D0=B8?= =?UTF-8?q?=D0=B8=20=D0=BF=D1=8F=D1=82=D0=BE=D0=B3=D0=BE=20=D1=81=D0=B5?= =?UTF-8?q?=D0=BC=D0=B5=D1=81=D1=82=D1=80=D0=B0=20=D0=B2=20=D0=BA=D0=BE?= =?UTF-8?q?=D1=80=D0=B5=D0=BD=D1=8C=20=D0=BF=D1=80=D0=BE=D0=B5=D0=BA=D1=82?= =?UTF-8?q?=D0=B0?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- sem5/languages/lectures/lecture2.tex | 19 ------------------- 1 file changed, 19 deletions(-) delete mode 100644 sem5/languages/lectures/lecture2.tex (limited to 'sem5/languages/lectures/lecture2.tex') diff --git a/sem5/languages/lectures/lecture2.tex b/sem5/languages/lectures/lecture2.tex deleted file mode 100644 index b669a62..0000000 --- a/sem5/languages/lectures/lecture2.tex +++ /dev/null @@ -1,19 +0,0 @@ - -% Лекция (20.09.21) -\section{Роль перевода для человечества. Культурные и языковые барьеры.} - -\textbf{Перевод} --- деятельность, которая заключается в вариативном -перевыражении, перекодировании текста порождённого на одном языке в текст на -другом языке. Переводчик творчески выбирает вариант в зависимости от вариативных -ресурсов языка, в зависимости от вида перевода, задач перевода, типа текста, и -под действием собственной индивидуальности. \textbf{Перевод} --- это также -результат вышеописанной деятельности. - -Перевод обеспечивает сиюминутные и долговременные контакты между людьми. Всюду, -где существует языковой барьер преодолеть его помогает перевод. Перевод -способствует обмену информацией самого разного характера и этот обмен является -базой прогресса человечества. Современный человек пользуется плодами трудов -переводчиков постоянно. Тенденция к глобализации, которая началась на рубеже -20-21 вв. и до сих пор продолжается, подготовлена деятельностью переводчиков, а -сама глобализация возможна только при условии хорошо организованного -переводческого процесса. Труд переводчиков способствует открытости общества. \ No newline at end of file -- cgit v1.2.3